.
.
.
17. und 19. Juni 2002: Das alte Dach wird
Stück für Stück abgetragen: Die verbrannten Balken werden
ausgewechselt und auch das Küchenfenster muss dran glauben.
June, 17th and 19th
2002: Bit by bit the roof is coming down. All the burnt wood is coming
out and the kitchen window has to go, too.
.
.
.
.
17. Juni 2002: Der kleinere der beiden nicht
mehr genutzten Schornsteine fällt!
June 17th 2002: The small chimney (not in use anymore) is going!
.
.
17. Juni 2002: Der neue First-Balken...
June, 17th 2002: The new ridge...
.
.
... und die neue Fussfette sind schon da!
... and the new "Fussfette" are already in place!
.
.
19. Juni 2002:Die eine Seite ist noch alt,
die andere schon neu.
June, 19th 2002: One
side is already new, the other side is still old.
.
.
.
.
.
Die neuen Sparren werden gezogen.
The new rafter is being put up.
.
.
8. Juli 2002: Die neue Dachplane...
July 8th 2002: The new water-proof foil...
.
.
... und die neuen Sparren (9. Juli 2002).
... and the new rafter (July 9th 2002).
.
.
.
Ditt und Datt: Der Balkon - ein versteckter
Erker - ein hübsch geschmolzenes Rohr und das beste was es gibt: Anständiges
Werkzeug!
Odds & Ends: My balcony with the scaffolding - A hidden roof - a beautifully melted pipe and the best there is: Proper tools!