.
.
Meine provisorische Küchen-Abdeckung
(damit durch das Loch in der Wand nicht dauern Bau- und Brandstaub in die
Küche rieselt) am 27. Mai 2002.
May 27th 2002: My temporary "save the kitchen" project - trying to prevent too much dust and ash settling on my food.
.
.
.
Das gleich noch mal - jetzt allerdings in
der professionellen Ausführung. Ausgeführt von meinen beiden
Lieblings-Bauarbeitern!
May, 30th 2002: The same project carried out in a professional way and by professional builders - my two favourite builders, by the way.
.
Das Auffangzimmer, in dem ich mehr oder
weniger meine ganze Wohnung lagern mußte.
The small spare room which had to hold most of the content of my flat.
Mitten in meinem Wohnzimmer steht 'ne olle
Riesen-Spanplatte.
Right in the middle of my living-room, there a huge piece of wood.
.
28. Mai 2002: Zuerst gingen ja alle davon
aus, dass nur ein relativ kleiner Teil des Daches in Mitleidenschaft gezpogen
worden wäre...
May, 28th 2002: In the beginning we all thought that only a rather small part of the roof was affected...
.
.
.
... aber Tag für Tag wurde das Loch
größer, und es zeigte sich, dass praktisch das komplette Dach
neu eingedeckt werden mußte... (29. Mai 2002)
... but then... day by day we came to realize that the smoke had crept through more or less the whole roof... (May, 29th 2002)
.
Die Gutachter sehen das genau so. (31. Mai
2002)
On May, 31st 2002 the experts agree, too.
.
.
.
.
Von innen sieht es auch nicht viel besser
aus - dies war mal Elsbes Zimmer!
On the inside it does not look much better - this used to be Elsbe's room!