Feuer-Fotos 2002 - Teil 0
Fire pictures 2002 - Part 0
 

  . 
Der Blitz der "mich" getroffen hat bei Wetter online und einganzer Stapel sehr hübsch angebrannter Fury-Bücher.

The bold of lightning which hit "me" on the internet and a whole pile of very nicely burned books of Fury in the Slaughterhouse.

  .   .   , 
Anfänglich sah ja alles noch recht harmlos aus: Ein verschmutzter Teppich, ein kleiner Wasserschaden über der Wohnungstür, ein kleines Loch in der Wand über der Küche und etwas Chaos in meinem Dachbodenzimmer...

In the beginning everything looked quite good: A dirty carpet, some water leaking though above my front door, a small hall in the wall above the kitchen and a bit of mess in my upstairs room...
 

  .   .   .   .
Eigentlich hatte das Feuer ja nur meinen Dachbodenraum zerlegt - den allerdings auch gründlich! Auf den linken beiden Bilder sieht man das, was von meinem Dachboden noch übrig geblieben ist, auf den rechten Bildern schwappt das Chaos aus dem Dachboden, dann auch in meine Wohnung.

Originally the fire only affected my attic - quite effectively but. On the two pictures on the left hand side is what is left of the attic after the fire and on the pictures on the right hand side you can see the mess "washing" into my flat, too.

  .   .   .   . 
Alles, was auf dem Dachboden verbrannt ist: Die Isolierung, die Rückseite meiner Einbauküche, ein Heizungsrohr, etwas, das ich jetzt nicht mehr erkenne und auch die Fallleiter, die zum Dachboden hoch führte.

All that burned on the attic: The insulation, the back of my kitchen, the pipes of the heating, something I don't recognise anymore and the ladder leading up to the attic burnt, too.

  .   .   . 
Das ver brannte Dach und die provisorische Abdeckung mit Planen.

The burnt roof and its temporary covering with foil.